Keine exakte Übersetzung gefunden für الالتزام الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الالتزام الاجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les objectifs du Millénaire pour le développement constituent le cadre qui a servi à définir les engagements sociaux et les programmes et projets d'investissement.
    وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية الإطار لصياغة الالتزامات الاجتماعية للخطة وتعيين البرامج والمشاريع بغرض الاستثمار.
  • La fin de l'utilisation des enfants soldats doit aller de pair avec la réintégration sociale complète de ces enfants.
    الالتزام 4 - تحقيق الاندماج الاجتماعي
  • Le Département de l'énergie atomique est l'un de nos centres d'excellence et la nation attend qu'il restera à la pointe de la recherche scientifique, tout en étant un exemple de service à la nation et d'engagement social.
    وتتوقع الأمة من إدارة الطاقة الذرية، باعتبارها مركزاً من مراكز البراعة هذه، أن تظل في طليعة المساعي العلمية والتفاني القومي والالتزام الاجتماعي.
  • La réunion a réaffirmé son attachement aux buts, objectifs et principes de la Charte de l'OCI.
    وأكد الاجتماع الالتزام بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه.
  • En Finlande, également, le déclin de l'engagement social et des activités sociales est un danger croissant.
    وفي فنلندا أيضا، يعد الالتزام والنشاط الاجتماعي الآخذ في التضاؤل، تهديدا متزايدا.
  • Le rétablissement des identités et la détermination d'établir une nouvelle relation sociale sont aussi des éléments très importants.
    وإثبات هويات المسؤولين عن المظالم والالتزام بعلاقة اجتماعية جديدة عنصران هامان للغاية.
  • Réaffirmer l'analyse exprimée dans le rapport 2005 de la Veille sociale, selon laquelle les « réformes » qui démantèlent les obligations sociales de l'État et privatisent les biens publics « frappent particulièrement les femmes et accentuent l'inégalité entre les hommes et les femmes »;
    أن تكرر تأكيد التحليل الوارد في تقرير الرصد الاجتماعي لسنة 2005 الذي يوضح أن ”الإصلاحات“ الاقتصادية التي تفكك الالتزامات الاجتماعية للدولة وتخصخص الأملاك العمومية ”تؤثر بشكل غير متكافئ على النساء وتعمق التفاوت بين الجنسين“.
  • Les anciens combattants ont également organisé des protestations contre les arriérés de pension. Les difficultés que rencontre le Gouvernement pour verser les arriérés et les salaires actuels et face aux obligations sociales de base persisteront probablement, s'il ne reçoit pas d'appui budgétaire.
    وقام قدامى المحاربين باحتجاجات أيضا على متأخرات المعاشات التقاعدية، ويتوقع تواصل مواجهة الحكومة لمصاعب في دفع المتأخرات والمرتبات الحالية، والوفاء بالالتزامات الاجتماعية الأساسية، إذا لم تحصل على دعم للميزانية.
  • L'inégalité entre les États continue de prévaloir, tandis que l'Organisation est toujours tenue d'assurer le développement social et économique des peuples.
    فعدم المساواة بين الدول تمثل أمرا ثابتا، وما فتئـت المنظمة في حاجة إلى الالتزام بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية الحقيقية للشعوب.
  • Nous nous sommes mis d'accord sur de tels engagements au terme de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale.
    وقد اتُّفق على تلك الالتزامات عند اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة.